Ahora mismo está jugando en la tele mi equipo favorito.
现在电视上在放我最喜欢的球队的比赛。
No obstante, esta semana debemos centrarnos en asegurarnos de que lo básico para sobrevivir llegue a quienes lo necesitan: los cientos de miles de personas que, ahora mismo, están apiñados en el frío y la oscuridad de las colinas y las montañas del norte del Pakistán.
在本星期,我们必须侧重于确保将基本生存用品送到需要者手中,目前,有成千上万的人在巴基斯坦北部山区的黑夜和寒冷中瑟瑟发抖。
Aunque no podemos pretender cambiar de la noche a la mañana ese clima internacional algo tenso, Singapur opina que hay medidas que podemos adoptar desde ahora mismo para preservar y fomentar la confianza internacional a fin de promover la causa del desarme y la no proliferación internacionales.
虽然我们不能指望一夜之间改变有些紧张的国际气氛,但新加坡认,我们现在可以采取一些行动来维持和建立国际信任,以推进国际裁军和不扩散事业。
En la resolución sobre las sanciones se reconoce que en Darfur el conflicto, la violencia y las atrocidades persisten y que el Consejo debe actuar desde ahora mismo para presionar a las partes de manera que pongan fin a la violencia en Darfur y concierten un arreglo político en forma pacífica.
制裁决议认识到,达尔富尔的冲突、暴力和暴行继续发生,并且安理会现在必须采取步骤,迫使各方停止在达尔富尔的暴力,达成和平政治解决。
Lo que necesitamos es un gran impulso, contar con ingentes recursos que nos permitan transformar de manera profunda la estructura de nuestras economías, a fin de crear una base productiva diversificada, capaz de integrar mejor a nuestros países en el comercio internacional y ofrecer empleo a una juventud desocupada que, en años futuros, si no se hace algo desde ahora mismo, podría convertirse en una bomba de tiempo que provocaría estragos en el mundo.
那么,我们需要的是一大的推动,也就是能够深刻改变我们经济结构的大量资源,以便奠定一富有成效的、多样化的基础,能够更好地使我们各国融入国际贸易,失业青年提供工作,如果从现在起不采取任何措施,未来数年中,这些青年将会像炸弹一样爆发,给世界造成大量损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。